パリ漫!ソレコマール

30歳超えて衝動的にフランスのパリに住み始めました。

ポルトガルと日本の合言葉

4コマ日記

家の近所にあるポルトガル料理屋に何気なく入ったら、そこで思わずポルトガルと日本の秘密の合言葉を発見した!

唐辛子が日本に伝わった

 パリの美味しいポルトガル料理のレストラン

 詳しくは知らないが、カステラもてんぷらもポルトガルから来たという。カステラもてんぷらも大好きな僕は、そのせいか昔からなにかポルトガルという国には引っかかるものがあったので、一度旅行に行き、そこで何か不思議な縁を感じた(俺って、もしかして天正遣欧使節団にいたんじゃないかという錯覚)後は、その引っかかりを確信して完全にポルトガル贔屓になってしまった。

 そんなポルトガル好きな僕にとって、このピリピリという言葉はなんだか日本とポルトガルの秘密の合言葉みたいで胸がときめいてしまう。君と僕だけが知ってる合言葉。その合言葉を唱えると、見えてくる歴史ロマン。

 はるばるポルトガルから船に乗ってやってきたピリピリが、日本で【ピリピリする】という概念として生き残っていることを知り、感動すら覚える。ピリピリだって慣れない日本の地で大変だったろう。色々あったはず。でも今じゃこうして【ピリピリする】という日本語の擬態語界でもトップに位置し、子供にも大人にも、「なんかピリピリする〜」って言わせ続けてるピリピリの凄さ。

 でっかい男だ!ピリピリってやつは。今後、ピリピリするって言う時は、もっとピリピリに感謝しなきゃだな。